把小王子又拿出来看了一遍。
我一直认为玫瑰驯养了小王子,但昨天看的时候,发现狐狸认为是小王子驯养了玫瑰。挺惊喜的,看似高高在上,掌握了主动的一方其实早就交出了一切的感觉。
不过我还是坚持自己的观点。
多说一句,我昨天翻的是李继宏的译本。李老师是很卓越的翻译家,我很喜欢他其他小说的译本,但个人感觉他不太适合翻译这种童话式的小说,他的语言风格挺正统的,导致有些句子读起来有种成人式的一板一眼。
我更喜欢小时候看的那个版本,不过那时候没有关注译者的习惯,也就记不得是哪个译本了。
把小王子又拿出来看了一遍。
我一直认为玫瑰驯养了小王子,但昨天看的时候,发现狐狸认为是小王子驯养了玫瑰。挺惊喜的,看似高高在上,掌握了主动的一方其实早就交出了一切的感觉。
不过我还是坚持自己的观点。
多说一句,我昨天翻的是李继宏的译本。李老师是很卓越的翻译家,我很喜欢他其他小说的译本,但个人感觉他不太适合翻译这种童话式的小说,他的语言风格挺正统的,导致有些句子读起来有种成人式的一板一眼。
我更喜欢小时候看的那个版本,不过那时候没有关注译者的习惯,也就记不得是哪个译本了。
隐藏爱意的英文备注所有内容均来自互联网,一乐阅读网只为原作者若花辞树的小说进行宣传。欢迎各位书友支持若花辞树并收藏隐藏爱意的英文备注最新章节